英文をAIに添削してもらっただけ

僕は英文を書くのが苦手だ。書こうとすると上手くいかない。それでも僕はとにかくとりあえず英文を書いた。

Hi! My name is Marin. My favorite game is “Gakuen Idol Master”. It’s Idol simulation game. I love “Rinami Himesaki”. She is my fake old sister. I want go to a 7-11. I want a “Kawatsuki Poteto Fly.”

言いたいことは分かる。だが、我慢して欲しい。

とはいえこの文は間違っている。

というわけでAIに添削してもらった結果。

Hi! My name is Marin. My favorite game is "Gakuen Idol Master." It’s an idol simulation game. I love Rinami Himesaki—she’s like a big sister to me! I want to go to 7-Eleven to get some "Kawatuki Potato Fries."

どうだろうか。明らかに僕より上手だ。一つ一つポイントを見ていこう。

① aとan

元の文だとIdol Simulation gameとaはついていなかったが、添削文を見るとan idol simulation gameになっていて、僕はそもそもaを付けていなかった。またポイントとして、aの後に母音(a,i,u,e,o)が続く場合には(今回はidolのi)、aではなくanになるということだ。

②偽の姉は違う

『Fake』とは偽物とか、そういうネガティブな印象が出てしまうらしい。代わりにshe’s like a big sister to meのように表現する。

ん?ってことは、偽姉じゃないってこと? まぁいっか。

ちなみにold sisterではなくてbig sisterやolder sisterなので注意。

③wantの後

want go toではなくてwant to go toだ。toが2回出てくる。

④フライドポテトの呼び方

英語ではFrench fries⁠ や単に ⁠fries⁠ と呼ぶことが多い。

ちなみに僕が言ってたのはこれ。

皮つきフレンチポテト うましお味 42g | セブンプレミアム公式
素材のおいしさを引き出す減圧フライ製法でEU産の皮付きポテトをザクッと食感に仕上げました。

皮付きはどう表現するのか…?

最後に本来僕が言いたかったことをここに書いておこう。

こんにちは! 私は眞凛です。 私の好きなゲームは学園アイドルマスターです。それはアイドルシミュレーションゲームです。 私は姫崎莉波が好きです。 彼女は偽姉です。 私はセブイレに行きたいです。 私は皮つきフレンチポテト うましお味が欲しいです。

それでは帰ろう。

(追伸:近くのセブイレに皮つきフレンチポテト うましお味売ってなかった。)

書いた人
眞凛

創作者。動画編集やプログラミングを主に得意とする。逆に絵は苦手。好きなフォントはUD新ゴNTとFutura等。

#眞凛をフォローする
日常
広告
シェアしてクレー